С.-Петербург +7(812) 642-5859 +7(812) 944-4080

Притча «Что муж ни сделает, то и хорошо»Скачать


Автор: Г-Х.Андерсен

    Давным-давно, в одной деревне, жили-были старыекрестьяне — муж и жена. Как ни бедно они жили, кое-что у них было и лишнее.Так, они могли бы обойтись без своей лошади, потому что работы для неё не было и она целый день паслась в придорожной канаве. Хозяинездил на ней в город, иногда её на несколько дней брали соседи, расплачиваясь за это мелкими услугами,— ивсё же лучше было бы её продать или сменять на что-нибудь более нужное. Но начто обменять?
   — Ну, отец, в купле-продаже ты смыслишь больше моего,—сказала однажды жена своему мужу,— а сейчас как раз ярмарка в городе. Сведи-катуда нашу лошадь да продай её или сменяй на что-нибудь путное! Ты ведь у менявсегда всё делаешь так, как нужно. Ну, поезжай!
    И тут она повязала мужу платок на шею — это она делалалучше, чем он,— да не как-нибудь, а двойным узлом повязала; очень красивополучилось. Потом она ладонью смахнула пыль с мужнинойшляпы и поцеловала старика прямо в тёплые губы. А он сел на ту самую лошадь,которую надо было продать или выменять, и уехал. Ну, а в купле-продаже он зналтолк!
    Солнце пекло, и на небе не было ни облачка. Жара стояланестерпимая, а тени нигде не было. Вот старик увидел, чго по дороге едетчеловек и гонит перед собой корову, да такую красивую, что краше и не бывает.
    “Должно быть, у неё и молоко отличное, — подумал старик.—Есть расчёт поменяться”.
   — Эй ты, с коровой! — закричал он.—Давай-капо толкуем. Хоть лошадь и подороже коровы будет, дамне корова нужней. Давай меняться, а?
   — Ну что же, давай,—ответил хозяинкоровы; и они обменялись.
    Итак, крестьянин сделал своё дело и теперь мог спокойновернуться домой, но он собирался ещё побывать в городе и потому вместе скоровой пошёл дальше, чтобы хоть издали поглядеть на ярмарку.
    Крестьянин шёл быстро, корова от него не отставала, и вскореони нагнали человека, который вёл овцу. Овца была очень упитанная и с густойшерстью. “Вот бы мне такую! — подумал крестьянин.—Летом ей хватит корму и в нашей канаве, а на зиму её можно будет брать в дом.Если хорошенько подумать, на что нам корова? Лучше держать овцу”.
   — Эй ты, хочешь сменять овцу накорову? — крикнул он.
    Хозяин овцы согласился сразу, и крестьянин пошёл дальше ужес овцой. Вдруг он увидел на перекрёстке человека с большим гусем под мышкой.
   — До чего у тебя гусь знатный, — сказал ему крестьянин. — Ижира вдоволь, и пера много! Вот бы его привязать возле нашей лужи, да и пустить по ней плавать. И старухе моей было бы для когособирать очистки. Она как раз говорила на днях:
   “Эх, если бы только у нас был гусь!” Хочешь меняться? Даютебе за гуся овцу да ещё спасибо скажу в придачу! Ну, теперь жена может егополучить… да и получит…
   Хозяин гуся сразу согласился, и они обменялись.
    Город был уже совсем близко, дорога кишела людьми и скотом,не протолчёшься. Путники шагали кто по дороге, кто по дну придорожных канав,кто прямо по картофельному полю сборщика дорожных пошлин. Тут же в картошкебродила на привязи его курица,— а привязали её для того, чтобы она незатерялась в толчее. Это была очень приятная на вид бесхвостая курица. Искосапоглядывая на прохожих, она клохтала “клу-клу”, но что она при этом думала,сказать трудно!
   Крестьянин, завидев её, сразу решил:
    “В жизни я не видывал такой красавицы! Да она краше, чемнаседка у нашего пастора. Вот бы мне такую! Курицавсегда найдёт, что поклевать, — может сама себя прокормить. Неплохо бы выменятьеё на гуся, думается мне”.
   — Давай поменяемся, — предложил крестьянин сборщику пошлин.
   — Меняться? Ну что ж, я не прочь,— ответил тот.
   И они поменялись: сборщик получил гуся, а крестьянин —курицу.
   Дел он по пути переделал много, к тому же очень устал,—было жарко, — и теперь ему ничего так не хотелось, какпропустить рюмочку и закусить чем придётся.
    Поблизости как раз оказался кабачок. Старик завернул было туда, но в дверях столкнулся с работником,который нёс на спине туго набитый мешок.
   — Что несёшь? — спросил крестьянин.
   — Гнилые яблоки, — ответил тот. — Вот собрал мешок длясвиней.
   — Ох ты! Уймакакая! Вот бы старухе моей полюбоваться! В прошлом году сняли мы с нашейяблони, что возле сарая, всего одно яблоко; хотели его сберечь, положили насундук — а оно и сгнило. Но моя старуха всё-таки говорила про него: “Какой ни на есть, а достаток!” Вот бы ей теперь поглядеть,какой бывает достаток. Я бы ей с удовольствием показал!
   — А что дашь за мешок? — спросил работник.
   — Что дам? Да вот курицу!
   Крестьянин отдал курицу работнику, взял яблоки и, войдя вкабачок, направился прямо к стойке. Мешок с яблоками он прислонил к печке, незаметив, что она топится. В кабачке было много народу — барышники, торговцыскотом; сидели тут и два англичанина, да такие богатые, что все карманы у нихбыли набиты золотом. Они стали биться об заклад, и ты сейчас про это услышишь.
   Но что это вдруг затрещало возле печки? Да это яблокииспеклись! Какие яблоки? И тут все узнали историю про лошадь, которую стариксначала обменял на корову и за которую в конце концовполучил только гнилые яблоки.
   — Ну и достанется тебе дома от жены! — сказал англичанин. —Да она с тебя голову снимет.
   — Не снимет, а обнимет, — возразил крестьянин. — Моя старухавсегда говорит: “Что муж ни сделает, то и хорошо!”
   — Давай поспорим, — предложил англичанин.— Ставлю бочкузолота.
   — Хватит и мерки, — сказал крестьянин. — Я со своей сторонымогу поставить только мерку яблок да себя со старухой впридачу, этого хватит слихвой.
   — Согласны! — вскричали англичане. Подали повозку кабатчика;на ней разместились все — англичане, старик, гнилые яблоки. Повозка тронулась впуть и, наконец, подъехала к дому крестьянина. — Доброго здоровья, мать!
   — И тебе того же, отец!
   — Ну, лошадь я сменял.
   — На этот счёт ты у меня дока,— сказала старуха и бросиласьобнимать мужа, не замечая ни мешка с яблоками, ни чужих людей.
   — Лошадь я выменял на корову.
   — Славу богу, — сказала жена. — Теперь у нас на столезаведётся и молоко, и масло, и сыр. Вот выгодно обменял!
   — Так-то так, да корову я обменял на овцу.
   — И хорошо сделал, — одобрила старуха, — всегда-то ты знаешь,как лучше сделать. Для овцы у нас корму хватит. А мы будем пить овечье молокода овечьим сыром лакомиться;из её шерсти свяжем чулки,а то и фуфайки! С коровы шерсти не соберёшь: линьку она и последнюю растрясёт.Какой ты у меня умница!
   — Так-то так, да овцу я отдал за гуся.
   — Ах, отец, неужто у нас и вправдубудет гусь ко дню святого Мортена? Уж ты всегда стараешься меня порадовать! Вотхорошо придумал! Гусь, хоть его паси, хоть не паси, всё равно разжиреет кпразднику.
   Так-то так, да гуся я сменял на курицу,— сказал старик.
   — На курицу? Вот удача-то! — воскликнула старуха. — Курицанам нанесёт яиц, цыплят выведет — глядишь, у нас полный курятник. Мне уж давнохотелось завести курочку.
   — Так-то так, да курицу я отдал за мешок гнилых яблок.
   — Дай-ка я тебя расцелую! — воскликнула жена. — Вот спасибо,так спасибо! А теперь вот что я тебе расскажу: когда ты уехал, я надумалаприготовить тебе обед по-вкуснее — яичницу с луком.Яйца у меня как раз есть, а луку нет. Пошла я тогда к учителю: я знаю, лук уних есть, но жена у него скупая-прескупая, хоть и притворяется доброй. Вот я ипопросила у неё взаймы луковку. “Луковку? — переспрашивает она. — Да у нас всаду ничегошеньки не растёт. Я вам и гнилого яблока дать не могу”. А вот ятеперь могу дать ей целый десяток гнилых яблок. Да что десяток! Хоть весь мешокодолжу. Ну и посмеёмся мы над учительшей! — И женапоцеловала мужа прямо в губы.
   — Вот это здорово! — вскричали англичане. — Как ей ни тугоприходится, она всегда всем довольна. Для такой иденег не жалко.
   Тут они расплатились с крестьянином: ведь жена с него головыне сняла, а, напротив, крепко его обняла. Целую кучу золота ему дали!
   Да, если по мнению жены муж её умнейвсех и что он ни сделает, то и хорошо, — это всегда ей на пользу.
   Вот тебе и вся сказка. Я слышал её ещё в детстве. И с тех поркак вспомню о ней, так и подумаю: она ещё лучше стала. Ведь сказки — что люди:многие из них чем старше, тем лучше, и это оченьутешительно.
   Теперь ты тоже услышал её и узнал: что муж ни сделает, то ихорошо.
   
   Сказка Г-Х.Андерсена

Страницы:

Получайте свежие статьи и новости Синтона:

Обращение к авторам и издательствам

Данный раздел сайта является виртуальной библиотекой. На основании Федерального закона Российской федерации «Об авторском и смежных правах» (в ред. Федеральных законов от 19.07.1995 N 110-ФЗ, от 20.07.2004 N 72-ФЗ), копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений, размещенных в данной библиотеке, категорически запрещены.
  Все материалы, представленные в данном разделе, взяты из открытых источников и предназначены исключительно для ознакомления. Все права на статьи принадлежат их авторам и издательствам. Если вы являетесь правообладателем какого-либо из представленных материалов и не желаете, чтобы ссылка на него находилась на нашем сайте, свяжитесь с нами, и мы немедленно удалим ее.

Добавить книгу

Наверх страницы

Наши Партнеры